rss-feed
twitter-feed
facebook
vorige voorbeeld

omega-3-vrije-uitloopeieren [Prijskaart, 27 november 2013]

volgende voorbeeld

omega-3-vrije-uitloopeieren
Het lijkt erop dat Albert Heijn hier 'uitloop eieren' verkoopt die vrij zijn van omega 3. En dan moet je de onjuiste spaties maar op de koop toe nemen. Maar ik dacht dat omega 3 juist goed was voor de gezondheid - is het dan niet vreemd om bij de verkoop van eieren te benadrukken dat dat er nou juist niet in zit? Ja, dat zou inderdaad vreemd zijn, maar in werkelijkheid is er natuurlijk iets heel anders aan de hand.

Nader onderzoek van een van de SOS-veldwerkers wijst uit dat deze eieren zijn gelegd door kippen die ook buiten kunnen lopen. Eieren van kippen die vrij kunnen uitlopen, noemen we 'vrije-uitloopeieren'. Dat schrijf je helemaal aaneen, met een streepje vanwege de klinkerbotsing. De eieren bevatten blijkbaar ook nog een vermeldenswaardige hoeveelheid omega 3. Als je al die informatie per se in één woord wilt samenvoegen, dan zijn het volgens de officiële regels van het Groene Boekje 'omega 3-vrije-uitloopeieren'. Volgens de alternatieve regels van het Witte Boekje mag je die ene spatie ook nog vervangen door een streepje: 'omega-3-vrije-uitloopeieren'. Ik vind de witte spelling in dit geval duidelijker dan de groene.

Het is heus niet altijd beter om alle informatie in één woord te proppen. Ik zou het zelf liever 'vrije-uitloopeieren met omega 3' noemen.