rss-feed
twitter-feed
facebook
vorige voorbeeld

cherrytomaten [Verpakking bij Albert Heijn, 5 februari 2007]

volgende voorbeeld

cherrytomaten
Kan iemand me uitleggen waarom men bij Albert Heijn 'trostomaten' aaneenschrijft en 'cherry tomaten' niet? Ik hoop niet dat ze dat gedaan hebben omdat 'cherry' Engels is, want dat is natuurlijk een onzinreden! Net als 'trostomaten' moet ook 'cherrytomaten' gewoon aaneengeschreven worden.
(Bij Albert Heijn gaat men trouwens wel vaker in de fout. Zie bijvoorbeeld ook de 'boeren salade', het 'tijdschriften pakket', de 'speculaas brokken', de 'vrije uitloop graseieren', de 'ribbel frites', de 'olympische medaille radio', de 'paas cake', de 'boerenkool stamppot' en de 'groente lasagne'.)